翠微轩
翠微轩 欢迎您!
翠微轩 > 其他类型 > 哈代诗选

黑暗中的鸫鸟 文 / 托马斯·哈代

    1900年12月31日

    我倚在以树丛作篱的门边,

    寒霜像幽灵般发灰,

    冬的沉渣使那白日之眼

    在苍白中更添憔悴。

    纠缠的藤蔓在天上划线,

    宛如断了的琴弦,

    而出没附近的一切人类

    都已退到家中火边。

    陆地轮廓分明,望去恰似

    斜卧着世纪的尸体,

    阴沉的天穹是他的墓室,

    风在为他哀悼哭泣。

    自古以来萌芽生长的冲动

    已收缩得又干又硬,

    大地上每个灵魂与我一同

    似乎都已丧失热情。

    突然间,头顶上有个声音

    在细枝萧瑟间升起,

    一曲黄昏之歌满腔热情

    唱出了无限欣喜,——

    这是一只鸫鸟,瘦弱、老衰,

    羽毛被阵风吹乱,

    却决心把它的心灵敞开,

    倾泻向浓浓的黑暗。

    远远近近,任你四处寻找,

    在地面的万物上

    值得欢唱的原因是那么少,

    是什么使它欣喜若狂?

    这使我觉得:它颤音的歌词,

    它欢乐曲晚安曲调

    含有某种幸福希望——为它所知

    而不为我所晓。

    (飞白译)
(快捷键 ←)上一章 本书目录 下一章(快捷键 →)
全文阅读 | 加入书架书签 | 推荐本书 | 打开书架 | 返回书页 | 返回书目